funny bone

ひじの骨・ユーモア :ひじを何処かにぶつけた時、電気が走ったような感覚に陥りませんか?外国ではそのことを"funny"と表現するようです。ひじを打ったら、笑いより涙が出ると思うのですが・・・う〜〜ん理解不能!。その笑いから「ユーモアのセンス」という意味もあります。絶対笑えない・・・(^^;)


fall out

仲たがいする・ケンカする

go down with

(病気)になる・で倒れる

hang out

ぶらぶらと無駄に過ごす

at full throttle

全速力で・一所懸命

an arm and a leg

多額のお金

lose track of

(経過など)を見失う

hit the hay(sack)

寝る 

keep track of

(経過など)を把握する

over the moon

大喜びして 

turn a blind eye

見て見ぬふりをする

put one's leg

〜をからかう 

jump on the bandwagon

便乗する

feel the pinch

(金銭的に)困る

take the plunge

思いきってやってみる

redeem someoneself

汚名返上する 

kick someoneself

悔やむ

live up to

(期待など)に応える

draw the line

一線を画する・断る

fall back on

最後に頼る  

make a living

生計を立てる  

find fault with

あら捜しをする

make up with

仲直りする

a ton of

たくさんの

eep one's eye peeled

注意する

goof up

へまをする

cookie crumbles

仕方ない

rain cats and dogs

どしゃ降りに降る

waste one's breath

言うだけ無駄になる

hold the purse strings

財布のひもを握る

one's cup of tea

お気に入り・好物

carry away

興奮させる・夢中にさせる

a piece of cake

簡単な仕事(朝めし前)

work out

体を鍛える

break the ice

緊張をほぐす

veg out

(何もしないで)くつろぐ

rain check

次回・次の機会に

empty hunded

手ぶらで

go way back

昔から知っている関係

quit cold turkey

きっぱりとやめる  

give birth to

出産する

be born to

〜の天才

put one's feet up

くつろぐ・リラックスする

spit it out

はっきりと言う

put one's foot down

断固とした態度をとる

go to the dogs

落ちぶれる・悪化する

take a sicky

仮病を使う

packed like sardines

すし詰め状態

have a nose for

鼻が利く

stumble across

偶然に見つける

draw a blank

思い出せない

be on pins and needles  

(不安)でやきもきしている

on the house

(お店の)サービスで

steal

格安品・掘り出し物

wed befind the ears

若くて未経験な・うぶな

beat around the bush

遠まわしに言う

live paycheck to paycheck

その日暮しをする

stick to

〜にこだわる・守る

let one's guard down

油断する・気を緩める

hit the nail on the head

図星である。その通り

save face

面目を保つ

give a shot

やってみる

boss around

(人を)こき使う

feel blue

憂うつになる

lemon

欠陥品・できそこない

over the counter

処方箋なしで

apple-polish

ご機嫌をとる・ゴマをする

runnnig nose

鼻水

blow one's nose

鼻をかむ

happy medium

中道・妥協点

make one's day

良い1日になる

frown on

難色を示す

bad news

厄介もの・困った人

chicken out

怖気づいてやめる

crap shoot

予測不可能・いちかばちの賭け

come out of the closet

(秘密など)を明らかにする

get off one's chest

(悩みなどを)打ち明けて心の重荷を降ろす

sweep under the rug

知らない振りをしてごまかす

by heart

暗記して

walk all over

(人に)酷い扱いをする

crack up

笑わせる

long shot

わずかな可能性

take one's hat off

脱帽する・〜には頭が下がる

butter up

お世辞を言う

perspire

汗をかく

word of mouth

口コミ・うわさ

go banana

興奮する・熱狂する

crack up

笑わせる・大笑いする

in a cold sweat

冷や汗をかいて

stay put

そのままの状態でいる

piss off

イライラさせる・怒らせる

play along

協力するふりをする

tell me about it

言わなくても分かっている

worth one's salt

相当の働きがある・値打ちがある

 

  

 

 

 

  

 

 

 

  

 

 

 

  

 

 

 

  

 

 

 

  



inserted by FC2 system